gary1212のブログ : マレーシア、イポーでの生活。

滞在期間がマレーシア以外の時も 含んでいます。

マレーシア-イポー長期滞在生活での日常での出来事を書いてます。

ブログの目的は、もっぱら自分自身用の日記です。

不特定多数の方に情報を早く正確に伝達したい というつもりでは全く書いていません。

このためローカルの友人からもらった情報で、それが不確実な情報でも 私が関心を持ったものは 書いています。

繰り返しますが 読者のみなさんへの確実/正確/迅速な情報提供をしたい と思って書いているのではありません。

それじゃ困る と思う方は どうぞ 読まないでください。

よしなに。

Gated Community 内でのjogging も禁止 ( 1 )


この記事の文中、 「Gated Community であっても joggingは 取り締まりの対象であると言及した」 と書いてある。


Action has also been taken against those who jog, even in gated communities, he added.



ということは 私の住むGolf Resort 内であっても joggingや散歩をしていると まずは守衛(ガードマン)から 「やめてください」と注意され、それを無視していると 警察に通報され、 それでも 無視していると 警察車両で駆けつけてたお巡りさんに 逮捕(or/and 罰金)されてしまうのだろうか。



私有地に警察が入ってきて jogging禁止違反で逮捕するだなんて いやはや 日本ではあり得ないことだが ここはマレーシアだ。


Gymでのエキササイズ禁止 となっているのに 無視して Golf Resort内のGym(閉鎖中)に入り込んで運動していたら 警察に通報されて逮捕されるだろう、と考えると 私有地内のjoggingであっても 同じく 警察に通報されるリスクあると考えるほうが良さそうだ。



日本大使館からのお知らせでは 日本人4人が 警察に拘束された となっているが 新聞記事によると jogging中だった 。



記事によると 米国人、英国人も含まれてるし、even gave outrageous excuses, とも書いてあるので もしかして彼らはGated  Communityの中でjoggingしていたのだろうか、そして 欧米人感覚で「ここは私有地内だぞ、joggingするな、だなんてそんなバカなことがあるか」、と警察官に反抗した ということかなぁ?。。。




The Kuala Lumpur police chief said those detained – two Malaysians, an American, a British national, an Indian national, four Japanese and two South Koreans – were picked up when police made their rounds at Jalan Mont Kiara and Jalan Desa Kiara between 7.30am and 9.30am on Friday. (March 27).


"They were detained while blatantly flouting the MCO by going jogging.


"They did not heed the advice given by police personnel and even gave outrageous excuses," he said when contacted.


::::::::::::


( 日本大使館からのお知らせ:  3月28 日 )


●活動制限令に基づき,正当な理由のない外出を控えてください。


●マレーシア国家警察によれば,昨27日(金)午前,クアラルンプール市内において,活動制限令下において外出中だった,日本人4人を含む11人が警察に一時拘束される事案が発生しています。


●正当な理由のない外出等により,感染症予防管理法に違反すると認められた場合,その罰則は,1,000リンギット以内の罰金又は6ヶ月以内の禁固又はその両方が科されることとなっています。ただし,その態様によっては,公務執行妨害罪(10,000リンギット以下の罰金又は2年以下の収監又はその両方)等,他の法令違反を併せて問疑される可能性もあります。







以上 (3/29記)



追記


知り合いのローカル華人によると 新聞記事を読む限り コンドミニアム街区の外側でjoggingしていたのだろう つまり Gated Community の外側でのjoggingだったのだろう、何故なら私も以前そこに住んでいたから分かるんだ と言っていた。


でも、has been taken という現在完了形で書かれているので、実際に Gated Community 内での取り締まり実績があった ということのように思える。新聞記事にあるjoggingとは別のケースだったかもしれないが。


Action has also been taken against those who jog, even in gated communities, he added.


(3/29記 7:00pm)