gary1212のブログ : マレーシア、イポーからの異文化体験のお便り日記 を更新中。 日記なのですが 毎日じゃなくて、数日に一回程度です。

滞在期間がマレーシア以外の時は、「番外編」のタイトルにしています。

マレーシア-イポー長期滞在生活での日常での出来事を書いてます。
マレーシアと日本の文化の違い発見、地方への旅行で見つけた発見、などなど。
ブログの目的は、自分自身用の日記ですが、公開日記にすることで 情報を調べたり、確認する必要があるので、脳機能の活性化になっています。

インターネットサービス 行政指導強化 (掛け声だけじゃなく、頼みますよー!)



https://www.nst.com.my/news/nation/2018/10/418579/provide-internet-speed-promised-gobind-tells-telcos


Provide internet speed as promised, Gobind tells telcos





TM などは 次々と新パッケージの宣伝をして、「Wifiスピードが早くなる、料金も割安になる、」と煽りたてるが、本当に宣伝どおりのWifiスピードになっているのか、疑問を感じていた。



久しぶりに Speedtest のアプリで Wifiスピードを測ってみた。


確かに 以前よりは スピードアップはしているが、以前の宣伝に書いてあったような 10倍の速度になっているか と言うと そうでもない。




通信およびマルチメディア担当大臣 からは 消費者保護対策として 以下がコメントされた。



He said the ministry through the Malaysian Communications and Multimedia Commission (MCMC) would monitor the matter and would take appropriate action if the internet speed experienced by the customers was not the same as the package promised.


"All the Telco must understand, when they issue new packages, they mention higher speeds and lower costs so they have to make sure that the speed that the customer received is as promised.


"So I ask them to boost their monitorings on the matter. They have to check that the speed that the customers get is the speed that they say that the customers will get in their packages.


I also ask the Telco company to create a complaint bureau and the complaints must be studied in depth, quickly and effectively," he told reporters here today.




He also urged telecommunications companies to review the old internet packages offered to their customers towards reducing their prices.



He said the government welcomed the new packages offered by those companies that served better internet speeds at cheaper prices, but they also needed to appreciate their customers who still subscribed to old packages.



既存契約については、値下げを検討せよ という趣旨と解釈した。



いやぁ〜、全くもって 同感だぁ。



以上 (10/6記)