gary1212のブログ : マレーシア、イポーでの生活。

滞在期間がマレーシア以外の時も 含んでいます。

マレーシア-イポー長期滞在生活での日常での出来事を書いてます。

ブログの目的は、もっぱら自分自身用の日記です。

不特定多数の方に情報を早く正確に伝達したい というつもりでは全く書いていません。

このためローカルの友人からもらった情報で、それが不確実な情報でも 私が関心を持ったものは 書いています。

繰り返しますが 読者のみなさんへの確実/正確/迅速な情報提供をしたい と思って書いているのではありません。

それじゃ困る と思う方は どうぞ 読まないでください。

よしなに。

オリンピック無観客 ( 祝日のオリンピック期間中への移行)

https://mainichi.jp/english/articles/20210706/p2a/00m/0na/004000





Q: Which holidays will be moved?


A: Sports Day, Oct. 11, will be moved to July 23, the day of the opening ceremony of the Olympics, and Marine Day, July 19, will be shifted to July 22, the day before the ceremony. Mountain Day on Aug. 11 will be moved to Aug. 8 for the closing ceremony, but since it is a Sunday, the following day, Aug. 9, will be a substitute holiday.



10/11:  スポーツデー
7/19:   海の日
8/11:   山の日



オリンピック期間中への振替



10/11→7/23  (開会式)


7/19 → 7/22 (開会式前日)


8/11 → 8/8 (閉会式)  & 8/9(振替休日)




どうなるんだろう? 


緊急事態宣言下で東京地区が無観客となっても 地方は違うなら、「祝日」の移行は 実施されるということかな。





////////



Likely to have no spectators at the games in Tokyo area and that staff in attendance should be kept to a minimum.


A ban on spectators at Olympic events held in Tokyo would presumably not apply to those in other prefectures, including surfing in Chiba and marathons in Hokkaido.


One source, however, said the decision could ultimately be up to governors.




以上 (7/8記)