gary1212のブログ : マレーシア、イポーでの生活。

滞在期間がマレーシア以外の時も 含んでいます。

マレーシア-イポー長期滞在生活での日常での出来事を書いてます。

ブログの目的は、もっぱら自分自身用の日記です。

不特定多数の方に情報を早く正確に伝達したい というつもりでは全く書いていません。

このためローカルの友人からもらった情報で、それが不確実な情報でも 私が関心を持ったものは 書いています。

繰り返しますが 読者のみなさんへの確実/正確/迅速な情報提供をしたい と思って書いているのではありません。

それじゃ困る と思う方は どうぞ 読まないでください。

よしなに。

今日から2人オッケーに (MCO中の生活必需品買い物)

食料品買い出し、今日から2人で行ってもオッケーだ。


ただし同一世帯という条件付きだが。


(なお、 One is also allowed to be accompanied by any other person "as may be deemed reasonably necessary" to seek healthcare or medical services. と書いてあるので healthcare or medical servicesに関しては 同一世帯以外からの「付き添い/同行」もオッケーということかと思う (けど確証はない。何事も自己責任で。)。



以上 (4/29記)



追記




こちらの記事の方が詳しい。


1) 食料品/薬など生活必需品の買い物


“Where a person moves from one place to another place within any infected local area or from one infected local area to another infected local area — to purchase food, medicine, dietary supplement, daily necessities or any other goods from any provider of essential services;


“His movement shall only be to a place within a radius of not more than ten kilometres from his residence, or to a place nearest to his residence if such food, medicine, dietary supplement is or daily necessities or other goods are not available at a place within a radius of not more than ten kilometres from his residence;


2人オッケールール:  10キロ以内の店への生活必需品買い物に適用 (もしくは10 キロ以内に店がない場合には一番近い店) 



2)  健康(介護)or保健衛生管理/医療サービス


The gazette reads similarly for those out to seek healthcare or medical services, the only differing clause being that a person may be accompanied by any other person, or as may be reasonably necessary, without spelling a definitive number.


healthcare or medical services に関しては 同行者は何人までオッケーなのか明記されていないし、同世帯以外の人でもいいのかハッキリしない。


多分 付き添いが必要と合理的に認められる人数までならオッケーで、かつ同世帯に限定しない ということかなと思う。




3) なお こんな記事も出ているが、これには 10 キロ制限ルールは撤廃された となっている。




上記1)の「2人オッケールール」 との関係が今一不明だ。


10キロ以内なら2人オッケーだが 10 キロを超える場合には 1人Only ルールが依然として継続適用という意味だろうか??



新聞社には もっとわかりやすく記事を書いてもらいたいものだ、サッパリわかりませんよ。



以上 (4/29記)